赠你沿路绿光。
图片
Per aspera ad astra.
图片
今天聊聊几个"绿"字开头词语的英文抒发:
1
绿光
你一定听过孙燕姿的《绿光》吧 (平台上莫得这首歌,没听过的,我方搜搜哈):
图片
绿光指日出和日落时由于气温煦水汽的作用而发生的一种荒废的天文表象,发生该表象需要饱胀的条目,是以,只消运气的东说念主智力见到它,正如MV片头说的,见到绿光,许个愿望,就能兑现!
愿看到本文的小伙伴们也有好运相随!
图片
歌词中的"绿光"直译为 green light 是不够准确的:
图片
green light 更常指交通灯的绿灯;因为时分很短(1-2秒),天文上的绿光叫 green flash,或者 green ray。
图片
图片
© Jim Grant
2
绿区
"绿区"英文叫 Green Zone,位于伊拉克皆门巴格达中心,底格里斯河沿岸概况十泛泛公里的区域,是伊拉克往届政府部门所在地,2003年萨达姆倒台后,由好意思国政府开辟,一度被好意思军死心,又称"小好意思国"。
图片
2010年马特·达蒙 (Matt Damon) 主演的 Green Zone,即是这个布景下的片子。
图片
3
绿卡
"绿卡"即番邦东说念主的弥远居留证,这个词发源于好意思国,英文叫 United States of America permanent resident card,又称 green card。
图片
领先的弥远居留证是绿色的,天然之后容貌有转变,但"绿卡"这个称呼一直保留住来。
4
绿洲
"绿洲"英文叫 oasis,源自埃及语,自后也辅导东说念主嗅觉减弱,舒服的所在。
图片
The park is a real oasis of peace.
这个公园竟然一个宜东说念主平静之处。
5
绿肺
"绿肺" (green lung) 指城市中心或者旯旮的丛林,真谛在于改善空气质料,居住环境,又有文娱,健身,失业等功能。
图片
△Central Park, the green lung of New York
6
绿化带
把"绿化带"思天然的翻译成 greenbelt 是子虚的,greenbelt 指边界更大的绿地,一般位于城市旯旮,而不是马路中间。
图片
△greenbelt
greenway / parkway 重心在 way,指园林路或者林荫说念路。
图片
△greenway
verge 好奇爱慕是"旯旮",是以,road verge 指马路傍边的草地。
图片
△road verge
soft shoulder 为马路两旁用沙石或者泥土铺成的软路肩,与 road verge 辞别在于质地不同。
图片
△soft shoulder
绿化带又叫笼罩带,位于马路中间,是以叫median strip,也叫 central reservation (中间保留区)。
图片
△median strip
7
绿皮书
"绿皮书"直译为 green book,指政府就某一议题或者战略发布对国民筹谋观点的文献,经改良后,再发表白皮书,作念临了公布;因为叙述的封面是绿色的,是以称为绿皮书。
图片
△1936-1967年间好意思国出书的绿皮书
1936-1967年,好意思国出书了一系列绿皮书,名为 The Negro Traveler's Green Book (黑东说念主旅行者的绿皮书),内部说明了向黑东说念主提供行状的栈房和餐厅,名义上是 guide (指南),为黑东说念主提供旅行便利,其实是赤裸裸的种族脑怒,封面上的 negro 源自西班牙语,是一个脑怒性的词汇。
图片
图片
图片
本站仅提供存储行状,总共本色均由用户发布,如发现存害或侵权本色,请点击举报。